Famille-sans-nom by Jules Verne

By Jules Verne

Jules Verne (1828-1905) est un ?crivain fran?ais, dont une grande partie de l'oeuvre est consacr?e ? des romans d'aventures et de science-fiction (appel?s du temps de Jules Verne romans d'anticipation) comme Le Voyage au Centre de los angeles Terre (1864) et Vingt Mille Lieues Sous les Mers (1869). Il fait ses ?tudes de rh?torique et de philosophie au Lyc?e de Nantes, (actuel Lyc?e Cl?menceau) puis des ?tudes de droit apr?s le baccalaur?at. Il begin ? ?crire, des po?mes, une trag?die en vers. Il va terminer son droit ? Paris en novembre 1848, bien plus int?ress? par le th??tre. Il y fait l. a. connaissance d'Alexandre Dumas, qui accepte de monter sa pi?ce Les Pailles Rompues, en 1850, dans son Th??tre-Historique, o? elle y est jou?e douze fois. Jules Verne publie ses premi?res nouvelles dans l. a. revue Le Mus?e des Familles: Les Premiers Navires de l. a. Marine Mexicaine et Un Drame dans les Airs en 1851. En 1852, Il est engag? comme secr?taire au Th??tre- Lyrique. Il publie Ma?tre Zacharius (1854), Un Hivernage dans les Glaces (1855) et Martin Paz (1874).

Show description

Read Online or Download Famille-sans-nom PDF

Similar foreign language fiction books

Tranenengel

Die 16-jährige flowers wurde lebensgefährlich verletzt: Ihr Körper ist übersät mit Schnittwunden, doch sie weiß nicht, wer ihr das angetan hat. Die Polizei tappt völlig im Dunkeln, alle Spuren führen ins Leere. Doch dann scheinen plant life bruchstückhafte Szenen wieder einzufallen – die ausgerechnet ihren Stiefbruder belasten, mit dem sie sich schrecklich gestritten hat.

Ehebrecher und andere Unschuldslämmer (Roman)

Als die schwangere Studentin Louisa nach dem Tod ihres Vaters von der Stadt zurück zu ihrer Mutter zieht, ist sie fest davon überzeugt, daß sie in der ländlichen Idylle versauern wird. Doch schon bald stellt sie fest, daß es in ihrer Heimatgemeinde schlimmer zugeht als einst in Sodom und Gomorrha. Das ist vor allem die Schuld des frisch geschiedenen Pfarrers, der sich nicht nur um das Seelenheil, sondern auch um das körperliche Wohl seiner weiblichen Schäfchen bemüht und somit aus frommen Unschuldslämmern reißende Hyänen macht.

Stadt der Diebe: Roman

Vom erfolgreichen Drehbuchautor zu einem der größten jungen Erzähltalente Amerikas – David Benioff legt mit STADT DER DIEBE ein modernes Meisterwerk vor, einen fesselnden Abenteuerroman und zugleich die Geschichte einer ungewöhnlichen Freundschaft zwischen zwei jungen Männern, die eine irrwitzige Aufgabe zu erfüllen haben: Im belagerten, ausgehungerten Leningrad sollen sie ein Dutzend Eier auftreiben.

Chinesische Literaturgeschichte

Three. 000 Jahre chinesische Literatur - dieser Band stellt die Literatur Chinas von den Anfängen bis zum Ende des 20. Jahrhunderts dar. In einem repräsentativen Überblick werden Autoren und Werke in ihrem kulturellen und politischen Kontext vorgestellt. Zu den prominenten Vertretern zählen u. a. Laozi - Autor des Daodejing - und Zhuangzi (3.

Extra info for Famille-sans-nom

Sample text

Puis, une évasion lui permettrait de s'enfuir avant l'exécution du jugement. Cette abominable machination resterait donc entre le ministre de la police, le chef de la maison Rip and Co et Simon Morgaz. Les choses se passèrent ainsi qu'il avait été convenu. Au jour indiqué par le traître, les conspirateurs furent surpris inopinément dans la maison de Chambly. Walter Hodge, Robert Farran, François Clerc, Vaudreuil, quelques-uns de leurs - 32 - complices ainsi que Simon Morgaz, comparurent à la date du 25 septembre 1825 sur le banc de la cour de justice.

Oui ! les patriotes en ont fait un héros, et non sans de bons motifs ! Mais, paraît-il, Sa Gracieuse Majesté n'est pas de cet avis, puisque le ministre Gilbert Argall vous a lancé à ses trousses ! – En effet, monsieur Nick ! … – On le prétend du moins, répondit Rip, quoique je commence à en douter ! – Oh ! s'il y est venu, il doit en être reparti, répliqua maître Nick, ou, s'il y est encore, il n'y sera plus longtemps ! … – Un vrai feu follet, dit alors le voyageur en s'adressant au jeune clerc.

Demanda-t-il. … – Maître Nick, croyez bien que… » Le notaire avait mis ses lunettes et, le sourcil froncé, parcourait la page d'un œil stupéfait. « Que vois-je là ? s'écria-t-il. … Tant de bonne encre perdue, tant de bon papier gaspillé en marges inutiles ! – Maître Nick, répondit Lionel, rougissant jusqu'aux oreilles… cela m'est venu… par hasard. – Qu'est-ce qui t'est venu… par hasard ? … Ah ça ! est-ce que la prose ne suffit pas pour libeller un acte ? – C'est qu'il ne s'agit point d'un acte, ne vous déplaise !

Download PDF sample

Rated 4.11 of 5 – based on 12 votes