Poetry After the Invention of América: Don’t Light the by Andrés Ajens (auth.)

By Andrés Ajens (auth.)

This choice of essays strains the emergence of the Western poem from the viewpoint of its collision with "American" otherness, fairly, the Latin American culture. in contrast to works extending Western conceptions of writing or trying to find an alleged American ethnopoetics, this e-book techniques literature as a Western invention and, in flip, seeks out correspondences among traditions

Show description

Read or Download Poetry After the Invention of América: Don’t Light the Flower PDF

Similar caribbean & latin american books

A Companion to Latin American Literature (Monografías A)

A better half to Latin American Literature deals a full of life and informative advent to the main major literary works produced in Latin the USA from the 15th century till the current day. It indicates how the clicking, and its product the published note, functioned because the universal denominator binding jointly, in numerous methods over the years, the advanced and variable dating among the author, the reader and the nation.

Strangers Among Us

In 1868 American explorer Charles Francis corridor interviewed numerous Inuit hunters who noted strangers traveling via their land. corridor instantly jumped to the belief that the hunters have been speaking approximately survivors of the Franklin excursion and trigger for the Melville Peninsula, the positioning of some of the sightings, to gather additional tales and proof to help his supposition.

Adam in Eden

During this comedian novel of political intrigue, Adam Gorozpe, a revered businessman in Mexico, has a existence so ideal that he may possibly in addition be his namesake within the backyard of Eden--but there are snakes during this Eden too. For something, Adam's spouse Priscila has fallen in love with the brash director of nationwide security--also named Adam--who makes use of violence opposed to token sufferers to conceal the truth that he is letting drug runners, murderers, and kidnappers pass loose.

Extra info for Poetry After the Invention of América: Don’t Light the Flower

Sample text

Pigafetta writes in a heavily vernacular Italian, the Veneto “dialect” that had its heyday between the fifteenth and eighteenth centuries, peppered with the Spanish and Portuguese spoken by most of Magellan’s crew. Add to that the copyist’s modifications and/or oversights, and the matter becomes hopelessly unclear. Even the very name of the “diary” is far from stable. The heading of the manuscript in the Biblioteca Ambrosiana, the only one preserving the Italic orthography, reads: “Notizie del nuevo mondo” [News of the New World ] – note the Spanish word “nuevo” in place of the Italian word “nuovo” (my emphasis).

Profit or loss, indeed: the un/certain character of “critical fortune” impels don Alonso to advise Concolorcorvo in a single passage both to openly renounce authorship and to capitalize on it to the utmost extent: Very well, Monsieur Concolorcorvo—Let us suppose that your great historical itinerary is criticized in salons and society gatherings, that they deem your efforts wasted and your work not worth a damn. What would you care? After all, you sold your copies at a fine price! To hell with any work that no one criticizes!

Its phonetic insecurity . . ”11 Movable space-time of languages and languagers, co-lapse of all fidelities, treasons and treasonous fidelities: the border or frontier —more than a outline or commark—marked from the start an intensely polemic zone, an imprecise, fluctuating stretch inhabited provisionally, whether by Muslims, Christians, or an intermingling of Muslims and Christians, in any case, uncouth if not unsavory types. The Poem of My Cid, a Spanish classic, depicts it more than once.

Download PDF sample

Rated 4.34 of 5 – based on 47 votes